Dieses Buch kaufte ich blind aufgrund einer Empfehlung von Douglas Coupland, glaube ich, gelesen in seinem Twitter-Stream. und es enttäuschte nicht: die Geschichte spielt um 1800 herum in einer Handelsenklave der Niederländer in Nagasaki und ist eine faszinierende Geschichte aus und über die damalige Zeit, aufeinander prallender Kulturen, Verständigung und Missverständnisse, Intrigen und Freundschaften. – Und teilweise auf Tatsachen beruhend!
Meine Empfehlung: Lesen!
Und für Sprach-Geeks gibt es nebenbei genug nachzudenken: ein Buch auf Englisch, welches die Kommunikationsprobleme von Holländern und Japanern beschreibt, die vor über 200 Jahren spielt! – Da sind so viele ..Herausforderungen drin enthalten, dass es eine Freude ist: wie authentisch ist denn die „Übersetzung“ ins Englische im Buch, das wir lesen, sowohl des japanischen, als auch des niederländischen? Und wie gut lässt sich Sprache von vor 200 Jahren überhaupt mit der selben Bedeutung in unsere moderne Sprache „übersetzen“, oder „transportieren“?
Man kann sich solche Gedanken aber auch klemmen und einfach nur die Geschichte genießen… 😉
Schreibe einen Kommentar